Close
Logo

Om Os

Sjdsbrewers — Det Bedste Sted At Lære Om Vin, Øl Og Spiritus. Nyttig Vejledning Fra Eksperter, Infografik, Kort Og Meget Mere.

Artikler

Tre ark mod vinden: En tur rundt om verdens ord til at drikke ... og morgenen efter

Historien om berusede og tømmermænds ord på engelsk og andre sprog

En nylig artikel i Atlanterhavet spores historien om de mange ord og sætninger, som engelsktalende folk rundt om i verden har udviklet for at udtrykke den enkle kendsgerning, at nogen har haft for mange drinks. Artiklen anvendte David Crystal's synonymordbog fra 2014, Ord i tid og sted , som i sig selv er baseret på Oxford English Dictionary. Vi graver stadig igennem vores egen kopi af bogen for at bevise, at den er der alle mulige sjove at have læst gennem en tesaurus med et vinglas i hånden . Indtil da vil du gerne nyde denne liste over mange, mange (er en mere mange en for mange ... drinks?) måder at udtrykke den enkle kendsgerning, at nogen havde en for mange.

Før vi begynder, skal vi adressere ordet beruset sig selv. Vi kan spore det tilbage til mellemengelsk 'fordrunken.' Som dette diagram fra Google Books 'Ngram-fremviser viser, kom 'beruset' op på scenen i 1500'erne. Efter en kort stigning i popularitet i det syttende århundrede (blandt kildeteksterne, som Google har adgang til), beruset ryste en periode med volatilitet af for at nyde en jævn stigning gennem moderne historie. Efter at have toppet i begyndelsen af ​​1930'erne (depressionens combo og slutningen af ​​forbuddet vil gøre det), beruset lignede det var på vej til at finde en ny top i moderne tid under den store recession.



Historie om beruset brug Google Ngram



36 Gaver og gadgets til enhver, der elsker drikkevarer

Oprindelsen til mange af disse sætninger - 'Three Sheets To The Wind' i denne artikels titel er ikke også vanskelige at skelne blandt dem - er historiske artefakter, selvom deres anvendelse lever videre. Heldigvis blev O.E.D. er utrættelig i sine bestræbelser på at spore historien og udviklingen af ​​det engelske sprog, som den Atlanterhavet var pæn nok til at notere . Her er hvad de fandt!

  • 1564: Tippet - For tippler, navnet på en værtsholder
  • 1611: Ujævn - Inspireret af den berusede gangs gang fra de berusede
  • 1627: Høj - Før briterne opdagede ukrudt, henviste de undertiden til berusede mennesker på denne måde.
  • 1770: Groggy - Efter at have haft for meget grog, sømandens drink af rom og vand
  • 1811: Frodig - Fra slangen 'frodig', hvilket betyder enhver form for øl eller spiritus
  • 1897: Op ad stangen - Et andet nautisk udtryk, der sandsynligvis henviser til en mast
  • 1917: Blotto - Som i suger alkohol op som blækpapir suger blæk op
  • 1923: Poggede - Har sin oprindelse i det hindi-ord ifølge , for 'galning'
  • 1943: Plonked - Fra 'plonk', en facetsigtig udtale af hvidvin , eller hvidvin, blev dette udtryk populært i Australien, før det spredte sig til andre engelsktalende lande.
  • 1957: Honkers - Blandt dens mange mulige rødder er slangverbet 'tønde' eller opkast.
  • 1968: Spildt - Du kan takke hippierne for denne, som ifølge Crystal 'antyder, at beruselsens sind eller krop er analog med land, der er blevet ødelagt eller ødelagt.'

Hvis du undrer dig over sætningen 'tre ark mod vinden', er Atlanterhavet opsummerede den også pænt:



Hvis du var på et skib i begyndelsen af ​​1800'erne, bemærker du muligvis, at de tre hjørner af hvert sejl var bundet ned med reb. Disse reb blev kaldt ”ark”, og de tjente til at holde skibet stabilt i vinden. Da arkene løsnede sig, sikkede skibet frem og tilbage og slingrede sig rundt om havet som en beruset sømand.

Faktisk omkring 1821 indså folk, at dette måske var den bedst mulige måde at beskrive berusede søfolk - eller berusede nogen for den sags skyld. Det var som om de var 'tre ark i vinden.'

Denne pirat er tre ark mod vinden



Vi har bekymret os for at drikke, men hvad med dagen efter? Tilbage i 2008, det New Yorker offentliggjorde en sammenfatning af de mange forskellige ord og sætninger kulturer rundt om i verden har udviklet sig til at henvise til den uudholdelige dysterhed af en virkelig forfærdelig tømmermænd. De leverede ikke sætningerne på deres originalsprog, bare oversættelser, men de gør jobbet. Hvis du nogensinde har oplevet en sådan tømmermænd, vil den polske sætning for en sådan begivenhed genlyd: et hyl af killinger. Det følgende er omtrentlige oversættelser af sætninger, der bruges til at henvise til tømmermænd rundt om i verden.

  • Kina: “Beruset natten over”
  • Danmark: 'Tømrere i foerhead.'
  • Egypten: “Stadig beruset”
  • El Salvador: 'Vågn op 'lavet af gummi.''
  • Frankrig: 'Vågn op 'med en træmund' eller en 'hårpine.''
  • Tyskland og Holland: 'Har en 'tomcat.''
  • Japan: 'To dage beruset'
  • Polen: 'Oplev et 'hyl af killinger.''
  • Sverige: 'smækket bagfra'
  • Ukraine: Den New Yorker rapporterede, at de har flere ord, der henviser til den gamle vittighed om eskimoer og deres mange ord for sne, men frustrerende afslører de ingen af ​​dem.
  • Israel: En tilføjelse til det moderne hebraiske sprog, The New Yorker rapporterede, at ”eksperter fra Academy of the Hebrew Language i Tel Aviv besluttede, at det var nødvendigt med et sådant udtryk, så de sammensatte en: hamarmoret , afledt af ordet for gæring. ( Hamarmoret gentager en anvendelse af Jeremias i Klagesangene 1:20, som King James Bible oversætter som 'mine tarme er urolige.')

Når vi vender tilbage til Googles Ngram Viewer, kan vi se det tømmermænd og tømmermænd er grundigt moderne. Måske var dine bedsteforældre lidt hårdere, da så mange mennesker elsker at hævde ...

Tømmermænd og tømmermænd over tid

Piratbilleder via Shutterstock.com . Diagrammer via Google Ngram.